Gírias

catsSSS

Você provavelmente já deve ter percebido que, muitas vezes, os falantes nativos de inglês usam expressões como “lemme”, “kinda” e “outta” na fala informal. Mas você sabe o significado dessas expressões? Mais do que isso, você sabe como usá-las? Explico tudo neste vídeo! Não esqueça de se inscrever no canal do English in Brazil para não […]

Continue lendo...

download

Na sexta-feira passada fui ao show do Foo Fighters, uma das minhas bandas favoritas. Durante show, me dei conta de que não entendia o real significado da expressão “monkey wrench”, título de uma das músicas mais famosas da banda. É lógico que busquei o significado da letra e vou compartilhar o que aprendi com vocês! […]

Continue lendo...

beetle_05

Desde a adolescência eu gosto da banda de rock inglesa Blur. Hoje, em um ataque de nostalgia, ouvi a música Beetlebum e percebi que não sabia o significado da expressão. Achei que estava mais do que na hora de pesquisar o significado da palavra, e é claro que vou compartilhar com vocês o que aprendi. Primeiramente, dei uma olhada na […]

Continue lendo...

apelidos

A ideia para o post de hoje surgiu enquanto eu assistia a um vídeo (engraçadíssimo!) do Izzy Nobre sobre apelidos de infância. O Izzy começa o vídeo destacando as diferenças entre apelidos no Brasil e no Canadá pois, para quem nao sabe, ele é brasileiro e mora no Canadá há muitos anos. Segundo ele, enquanto no Brasil é muito comum atribuir apelidos baseados nas […]

Continue lendo...

images

Hey, what’s up? Aposto que muitos de vocês já ouviram a expressão “What’s up?”, que significa algo como O que tá pegando/rolando? / E aí, beleza? O que muitos não sabem é como RESPONDER essa pergunta. Ao contrário de “How are you?”, cuja resposta pode ser Fine, thanks, I’m fine, Great, etc., as melhores respostas para […]

Continue lendo...

Pumped+Up+Kicks

Hoje compartilho com vocês uma dica rápida baseada em uma música da banda Foster the People que se chama Pumped up Kicks. Simplesmente amo esta música e não paro de escutar em todas as versões possíveis. Vamos à dica: Pumped up: nice, expensive [legal, caro] Kicks: tennis shoes, sneakers [tênis] Portanto:  All the other kids with the pumped up kicks, […]

Continue lendo...