MEDO

Tem medo de falar inglês? Acha que está “empacado” no aprendizado e que nunca vai conseguir falar inglês? Assista ao vídeo novo, pois respondi várias perguntas que vocês me enviaram nas redes sociais! Também falei sobre a diferença entre “city” e “town” e a pronúncia de “this, these, then, them e than”. Check it out!

Continue lendo...

CEM MIL

Sim, somos 100 mil inscritos no canal do English in Brazil eeeeeee! É óbvio que fiquei muito feliz com isso e resolvi gravar um vídeo especial respondendo as perguntas que vocês me enviaram nas redes sociais. Nele, falo sobre minha carreira como professora de inglês, sobre meu doutorado em Linguística e até sobre meus dentes […]

Continue lendo...

sunglasses michael jackson v sign pop stars_www.wall321.com_90

Dando sequência ao último vídeo postado no canal do English in Brazil, que fala sobre reações do nosso corpo quando sentimos algo, decidi compartilhar com vocês alguns gestos que realizamos em nosso cotidiano. Afinal, não nos comunicamos apenas através da fala, mas também através de gestos que realizamos voluntária e involuntariamente. Um excelente exemplo é observarmos como um italiano conversa: […]

Continue lendo...

corpo2

Não sei se “reações do corpo” é o melhor título para um vídeo como este, mas o que vale é a intenção, né? Bem, neste vídeo, ensino palavras como tremer, bocejar, espirrar, tossir, ter cãibras, enfim… São várias palavras para você enriquecer o seu vocabulário em inglês! Se quiser aprender ainda mais palavras relacionadas a esse […]

Continue lendo...

36024

Está no ar a segunda parte do vídeo sobre Black English ou African American English Vernacular (AAEV), dialeto falado pelos negros americanos. Desta vez, eu e o Rodrigo honorato, professor de inglês e pesquisador sobre a cultura negra americana, falamos sobre gramática, pronúncia e vocabulário do dialeto, além de ensinar o significado de “ain’t”, que há muito […]

Continue lendo...

wooden gavel and books on wooden table,on brown background

Olá, pessoal! Como prometido, aqui está o post inspirado pela série How to Get Away with Murder sobre vocabulário jurídico em inglês, ou “Legal Terms” (veja o primeiro post AQUI). Esse tipo de vocabulário é utilizado muito popularmente em séries, filmes e programas que envolvem julgamentos, crimes, etc. Saber como se diz “advogado”, “réu”, “promotor” […]

Continue lendo...

falsos

Finalmente consegui fazer um vídeo sobre um assunto que vocês me pedem há séculos: os danados dos falsos cognatos, ou “false friends”. Falsos cognatos são palavras no inglês (ou em qualquer outra língua) que se parecem com palavras do português, mas que têm um significado completamente diferente! Vamos a um exemplo: a palavra “realize”, do inglês, parece […]

Continue lendo...

how to get away with murder cast

Estava assistindo à série How to Get Away with Murder (estrelada pela excelente atriz Viola Davis, que recentemente ganhou um Emmy pela sua performance como a advogada Annalise Keating, e fez um discurso emocionante, confira aqui) e o uso da expressão idiomática “to get away with” chamou-me a atenção. O nome da série traduzido para o português seria algo como […]

Continue lendo...