Idiom: O que significa “better off alone”?

Quem tem mais ou menos 30 anos, assim como eu, deve lembrar dessa música da Alice Deejay que tocava nas festinhas e reuniões dançantes.

A letra, como em quase toda música eletrônica, é bem (BEEEM) simples.

Do you think you’re better off alone?

Talk to me, talk to me.

Apesar de a letra da música ser somente duas frases, ela possui uma expressão idiomática muito interessante: better off. Traduzindo a letra da música, basicamente ela quer dizer “você acha que é melhor estar sozinho? Fale comigo, fale comigo”. Portanto, o significado da expressão better off seria “estar em uma situação que é considerada favorável pelo indivíduo”.

Veja mais alguns exemplos de uso da expressão better off:

  • He is better off now that he got a job.

Ele está melhor agora que conseguiu um emprego.(financeiramente)

  • She was better off living in a big house.

Ela estava melhor quando morava numa casa grande. (emocionalmente)

  • You are better off after the surgery, aren’t you?

Você está melhor depois da cirurgia, não está? (saúde)

Utilizar a expressão Better off + place indica que a pessoa estaria em um local melhor do que está agora. Veja os exemplos:

  • I think you would be better off living closer to work.

           Eu acho que seria melhor pra você morar mais perto do trabalho.

  • I would be better off in Bahia because I hate cold weather!

Eu estaria melhor na Bahia porque odeio frio!

A expressão better off não deve ser confundida com a expressão well off, que significa “ser rico”.

Exemplo:

  • They are well off. They have a big apartment and a nice car.

Eles são ricos. Eles têm um apartamento grande e um carro legal.

Gostou da dica? Então não esqueça de deixar seu comentário e compartilhá-la com seus amigos! E se quiser mais dicas baseadas em músicas, é só clicar AQUI!

Post escrito por Mariana Bettio, colaboradora do English in Brazil. Mariana é graduada em Letras pela PUC-RS e mestre em Psicologia da Educação pela Virginia Tech. Ela mora nos Estados Unidos e foi a primeira entrevistada pelo English in Brazil (leia aqui)


  • Beatriz Jardim

    Muito bom!

    • Carina Fragozo

      Thank you, Beatriz!

  • http://instagram.com/manoelantonio ϺΛΠΘΣΙ ΛΠΓΘΠΥΘ

    Ótimas dicas! Adorei a música também. Como eu amo house music, foi bom relembrar.

    • Carina Fragozo

      É legal, né? Que bom que gostou!

  • Luh_Keehl

    Muito interessante! Nunca ouvi nem “better off” nem “well off” mas de agora em diante eu irei saber o que significa caso eu leia em algum lugar!

    • Carina Fragozo

      Fico feliz que a dica tenha sido útil, Luh!

  • Daniel Cosmo

    KK, descobri a música que inspirou o David Guetta em Play Hard.

    • Carina Fragozo

      Bingo! haha

  • Willian Fernando

    Bateu aquela nostalgia kkk. Gostaria de parabenizar pelo trabalho e de quebra perguntar se existe algum grupo de estudo ESL online, onde se usa chat e/ou cam? Ou até com pessoas que têm como o inglês como 1o idioma e que se interessam pelo português, pois acho que seria algo interessante.