Hand Gestures: gestos com as mãos em inglês

Dando sequência ao último vídeo postado no canal do English in Brazil, que fala sobre reações do nosso corpo quando sentimos algo, decidi compartilhar com vocês alguns gestos que realizamos em nosso cotidiano. Afinal, não nos comunicamos apenas através da fala, mas também através de gestos que realizamos voluntária e involuntariamente. Um excelente exemplo é observarmos como um italiano conversa: boa parte da comunicação se dá pelos gestos que eles fazem!

Então, vamos aprender como dizer alguns gestos que realizamos com as mãos no dia-a-dia em inglês!

Thumbs-up: É o nosso famoso “joinha”. Também pode significar aprovação de algo, ou que você está feliz, contente com algo. Pra quem utiliza Facebook e Whatsapp, deve estar cansado de ver a representação do joinha (y)

Thumbs-down: Geralmente usado para mostrar desaprovação de algo, ou que algo não aconteceu como a pessoa gostaria.

Wave: Significa acenar, “dizer tchau”. 

Exemplo: Wave goodbye to Grandpa. (Dá um tchauzinho por vovô!)

V sign: É o sinal de vitória que geralmente as pessoas fazem ao conquistar algo. Também pode significar “paz e amor”. Uma particularidade é que, no Reino Unido, se você fizer o V sign com a palma da mão virada para você, é um gesto ofensivo, comparado ao dedo do meio aqui no Brasil (conforme já explicamos NESTE POST).

High five: É um gesto que a pessoa levanta a mão direita sugerindo que você também o faça para se cumprimentarem. É um gesto de aprovação, de alegria, para celebrar alguma vitória.

Ex: Gimme five! (bate aqui!)

Horns-up: É aquele gesto com os “chifrinhos” que se faz geralmente em shows de rock ou metal. “Horn” significa “chifre”, e a expressão “horns-up” é como se fosse “levanta a mão com chifrinho aí” 😉 (sugestão do @HugoFilho)

E você, conhece mais algum gesto que não foi mencionado no post? Deixe nos comentários! Se gostou da dica, compartilhe com seus amigos e não se esqueça de sempre acessar o English in Brazil!

11136879_10203299936454080_1403351150_n

Post escrito por Danilo Pereira, formado em Administração de Empresas e pós graduando em Planejamento, Implementação e Gestão de Educação a Distância. É um apaixonado pela língua inglesa e leciona em cursos de inglês desde 2012. Confira a página e o blog do Teacher Danilo: www.teacherdanilopereira.com

 

 



  • Hugo Filho

    Olá, Carina! Faltou mencionar o sinal usado por bandas de rock pesado/metaleiros. O famoso “horns-up”, aquele chifrinho feito com a mão.

    • Carina Fragozo

      Bacana, vou adicionar no post! Muito já fiz esse “horns-up” nos shows hahaha! Thanks!

  • Dalila Menezes

    Carina, linda!
    Muito obrigado… Tudo o que você posta é enriquecedor

    • Carina Fragozo

      Muito obrigada pelo comentário, Dalila! Fico feliz que esteja gostando!

  • Olavo Leal Fernandes

    Há também o sinal usado principalmente por surdos dos EUA para dizer I Love You. É como o gesto do chifre mas com o polegar aberto, formando um L, juntamente com o indicador.
    Obs.: Também é usado por quem não é surdo.

    • Carina Fragozo

      Bacana, eu já vi este gesto! Só não sei se ele tem um nome em inglês (ou em português). Um abraço e obrigada, Olavo!

      • Olavo Leal Fernandes

        O nome é I Love You mesmo… É usado internacionalmente por todos os que tem contato com surdos e a língua de sinais 😉

  • Julião Ferreira

    O V sign também pode ser chamado de deuce, né!? Tem aquela música que fala “chucking my deuces up”

  • Bruna Galeano

    Faltou o “shame on you” muito usado para, tipo “vergonha alheia”… quando desliza dois dedos de uma mão no dorso da outra. Muito usado! rs

  • Will Simões

    Hi, English in Brazil team! You have forgotten the “Loser” one. It’s that one that the person puts the fingers in a L sign and put them on the forehead. This way you’re calling the another person “loser”, offending him/her.

    PS: Sorry if there are mistakes in my English grammar. I’m not so good yet. So, I’ll be glad if you correct them and tell me. I love u Carina <3