Como dizer “TOC” (Transtorno obsessivo-compulsivo)” em inglês?

Provavelmente você já ouviu a sigla TOC fazendo referência a pessoas com mania de limpeza e organização, certo? Essa sigla refere-se ao transtorno obsessivo-compulsivo, um distúrbio de ansiedade caracterizado pela obsessão a respeito de higiene, organização, simetria ou manias e “rituais” que são incontroláveis ou dificilmente controláveis. O termo correto em inglês é o seguinte:

Obsessive Compulsive Disorder (OCD)

Encontrei um vídeo super legal sobre a vida de um garoto com TOC severo (severe OCD). Para que ele tenha um bom dia, tudo deve estar alinhado, no lugar correto e organizado. Assista:

 

Vale lembrar que o TOC é um distúrbio que deve ser tratado. Se a intenção é apenas descrever uma pessoa detalhista, pode-se usar os seguintes termos:

Perfeccionista (adj.): perfectionist (Ex: He’s a perfectionist

Cri-cri (adj.): nit-picky, nit-picking (Ex: My boss is a nit-picker.)

Meticuloso (adj.): meticulous (Ex: He’s very meticulous about picking the right song.)

I hope you liked the post.
See you 😉