Como dizer “vestir/servir” em inglês?

A inspiração para este post surgiu logo após eu ter lido algumas mensagens de feedback para um vendedor de roupas na internet. A moça disse:
                                 “The t-shirt is good, it wears very well”. 
A intenção da compradora era dizer que a camiseta “veste muito bem”, afinal, vestir = to wear  (I am wearing a t-shirt = Estou vestindo uma camiseta). 
Entretanto, o verbo correto, neste caso, poderia ser FIT, no sentido de “servir”.
                           Does the suit fit him (well)?                             O terno veste bem nele?
                                No, not at all.                                               Não, nem um pouco.                                               The first one it too big, and the second                    O primeiro é muito grande, 
                                 one is too smal.                                     e o segundo é muito pequeno.

Em outros contextos, “fit” pode ser traduzido como “caber”:

(does not fit at all = não cabe de jeito nenhum)