Como dizer “brigadeiro” em inglês?

Hello everyone!

A inspiração para este post veio esta semana, quando fui a uma pizzaria aqui em São Paulo e percebi que o cardápio estava todo em inglês. Fui direto para as pizzas doces (minhas favoritas!) e me chamou a atenção o fato de “brigadeiro” estar traduzido como “Brazilian sweet made of chocolate and condensed milk” (doce brasileiro feito de chocolate e leite condensado). Pois é, o brigadeiro é um doce brasileiro e, portanto, não possui tradução exata para o inglês.
Segundo o English Experts, o doce foi descoberto por um brigadeiro da aeronáutica (brigadier) e, por isso, recebeu este nome. Ainda segundo o site, uma tradução aproximada seria chocolate truffle (trufa de chocolate).
Brigadeiro (doce) = chocolate truffle
Brigadeiro (oficial que comanda uma brigada) = brigadier 
Chocolate granulado: chocolate sprinkles
Yummy!


  • Paola Guerra

    Vale a correção. O doce não foi DESCOBERTO por um brigadeiro do exército. O doce era tradicional das senhoras mineira que começaram a vendê-lo para levantar fundos para a eleição presidencial do Brigadeiro Eduardo Gomes, nas eleições presidenciais de 1945. E brigadeiro é patente da Aeronáutica, e não do Exército. Beijo!

    • Carina Fragozo

      Falha minha! Vou corrigir! Thanks a lot!

  • http://www.godlesscomics.blogspot.com.br/ Vovó Piedade Fan

    Eu sempre chamei de Fudge Balls! 😛